Survey atau Survei?

Bahasa Indonesia, sebagai bahasa yang senantiasa mengalami perkembangan, tidak akan terlepas dari pengaruh bahasa lain, terutama bahasa Inggris. Pengaruh bahasa internasional itu pada umumnya berupa kata-katanya yang “menyusup” ke dalam kosakata bahasa Indonesia. Kosakata-kosakata bahasa asing (baca Bahasa Inggris) dimaksud ada yang sudah resmi dipinjam dan ada pula yang masih dipertahankan sesuai aslinya meskipun dipakai dalam tuturan bahasa Indonesia. Akan tetapi, fakta menunjukkan masih ada penutur bahasa Indonesia yang belum mengetahui bagaimana penulisan kata-kata asing yang sudah dipinjam secara resmi dengan benar, seperti survey dan interview. Bagaimana kedua kata pinjaman itu seharusnya ditulis?

Continue reading

Kami dan Kita Memang Berbeda

Kita? Lo aja kali gue kagak. Kalimat tersebut sempat populer beberapa waktu lalu. Tuturan seperti itu menjadi demikian populer karena memang awalnya diucapkan para artis dalam konteks becandaan pada sebuah acara di salah satu televisi swasta. Setiap orang yang mendengar kalimat itu tentu mengetahui maksudnya bahwa ketika pembicara menyebut kita, pendengar mengelak keterlibatnya dalam sebuah aktivitas atau keadaan tertentu. Kata kita yang mewakili penutur jamak itu menarik untuk dibicarakan karena akhir-akhir ini ada kesalahan penggunaan kata ganti tersebut oleh kalangan tertentu. Sebuah fenomena kesalahan berbahasa yang mungkin tak terperhatikan dan dianggap sepele, namun patut diluruskan.

Continue reading